تبادل کتاب با هند استحکام روابط سیاسی و فرهنگی را در پی دارد
تاریخ انتشار: ۲۷ بهمن ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۹۷۶۴۸۴۰
حجتالاسلام و المسلمین مهدی مهدوی پور نماینده ولی فقیه در هند در گفتگو با مهر درباره غرفه ایران در سیودومین نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلینو گفت: نمایشگاه کتاب دهلینو فرصت بسیار خوبی است تا صنعت نشر ایران دستاوردهایش را عرضه کند. بیشترین متقاضیان و علاقهمندان به ایران در هند، طالب کتابهای حوزه ایرانشناسی هستند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی حضور ایران در این دوره از نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلی نو را قابل توجه دانست و ادامه داد: امسال نسبت به سالهای گذشته حضور ایران و ناشران ایرانی گسترش یافته است. حجم کتابهای عرضه شده نیز بسیار بیشتر از گذشته است. من ۱۳ سال در این نمایشگاه حضور دارم، اما امسال شاهد حضور چشمگیر ایران هستم. امیدوارم در سال آینده این حضور گستردهتر شود.
مهدوی پور با اشاره به لزوم ورود کتابهای ایرانی به برخی از ایالتهای هند گفت: در بنگال متقاضیان بسیاری برای کتابهای ایرانی وجود دارد. هیچ کشوری به قدر ایران تأثیرگذاری فرهنگی در گذشته هند نداشته و شعاع تأثیرگذاری در هند بیسابقه است. حضور انگلیسیها در هند، چیزی جز فلاکت به همراه نداشته است، اما حضور زبان فارسی و فرهنگ ایران سابقه شیرینی از خود برجای گذاشته است.
نماینده ولی فقیه در هند افزود: در جامعه هند همواره از اشتراکات فرهنگی بین ایران و هند، سنتها، آداب و زبان فارسی به نیکی یاد میشود. گواه این ادعا گفته رئیس جمهور سابق هند در سمیناری در شهر مرشد آباد در بنگال است که گفت: «ارتباط ما با همه کشورها دیپلماتیک است اما با ایران تمدنی است.» این حرف بسیار مهمی است. هزاران نفر از شعرا، ادبا، عرفا، متکلمین و فقهای ایرانی در طول سالهای مختلف به هند مهاجرت کردند و امروز مزارشان پذیرای علاقهمندان به فرهنگ ایرانی است. هند از جانب ایران هیچ گاه احساس خطر نکرده است. بلکه همیشه به عنوان یک پشتوانه فرهنگی مطرح بوده است. اکنون هم دو کشور در زمینه فرهنگی، سیاسی و اقتصادی روابط دوستانه دارند. قطعاً این تبادل کتاب و آشنایی با فرهنگ یکدیگر موجب استحکام روابط خواهد شد.
وی در پایان با اشاره به وضعیت زبان فارسی گفت: ایران باید اهمیت زیادی برای گسترش زبان فارسی بدهد و برای آن هزینه کند، اما در سالهای اخیر در این زمینه کمتر هزینه میشود. در دورهای ۱۸۰ کرسی زبان فارسی در هند وجود داشت که امروز به زیر ۱۰۰ کرسی رسیده است. در حالی که در سند ۲۰ ۲۰ آموزشی، هند زبان فارسی را به عنوان زبان کلاسیک پذیرفته است. بنابراین در چارچوب سند آموزشی هند، اگر ایران بتواند استاد تربیت و متون آموزشی خوبی تدوین کند، مورد استقبال واقع میشود و گسترش زبان فارسی را به همراه دارد.
سی و دومین نمایشگاه بینالمللی کتاب دهلی نو از بیستویکم بهمن آغاز شد و تا بیستونهم بهمن به کار خود ادامه میدهد.
کد خبر 6025779 زینب رازدشت تازکندمنبع: مهر
کلیدواژه: هندوستان انقلاب اسلامی ایران فقیه موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران کتاب و کتابخوانی رونمایی کتاب دفاع مقدس معرفی کتاب انقلاب اسلامی ایران نشر 27 بعثت انتشارات سوره مهر اردوهای راهیان نور نمایشگاه کتاب هند راهیان نور 1402 وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران نقد کتاب آیت الله خامنه ای کتاب دهلی نو زبان فارسی
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۷۶۴۸۴۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
شاعران ۵ کشور برای عملیات وعده صادق شعر سرودند
علیرضا قزوه، شاعر و مدیر دفتر شعر و موسیقی سازمان صداوسیما در برنامه «بسته پیشنهادی» شبکه دو سیما درباره سرودهای که رهبر انقلاب در آستانه عملیات وعده صادق خواندند، گفت: بعد از اینکه حضرت آقا برای عملیات وعده صادق شعر سرودند، تعداد زیادی از شاعران از جمله بنگلادش، هند، پاکستان و ... شعر سرودند.
قزوه درباره لزوم توسعه و زنده نگه داشتن زبان فارسی در سایر کشورها گفت: اگر انگلیس و کمپانی هند شرقی نبود، الان زبان فارسی زبان اول دنیا بود. آنها آمدند و به مرور ریشه زبان فارسی را خشکاندند.
مدیر دفتر شعر و موسیقی سازمان صداوسیما در پاسخ به این سوال که چند کشور فارسی زبان هستند؟ گفت: شاعران فارسی زبان زیادی داریم، که حتی در روسیه و اوکراین هم دیده میشود. به طور کلی، استادان زبان فارسی در سراسر دنیا از جمله مصر، اروپا و امریکا وجود دارد. تلاش ما پرورش شاعران زبان فارسی است. شاعران در سطح بالاتری نسبت به متخصصان دستور زبان فارسی قرار میگیرند. شاعر میتواند چراغ زبان فارسی را روشن کند.
باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری ادبیات